15日早上,一條“伊甸園字幕組解散”的話題詞突然沖上了熱搜,而解散的起因直指近期話題度極高的電影《孤注一擲》。
伊甸園字幕組的老大“邦德的那個(gè)豬”,昨天下午在其個(gè)人微博上宣布,即日起伊甸園字幕組招募解散,不再出品任何字幕,并把矛頭指向電影《孤注一擲》,“作為編劇和導(dǎo)演,沒有仔細(xì)調(diào)查和了解字幕組,只憑想當(dāng)然把菠菜(指博彩)和DB(指賭博)這種事扣到字幕組身上,票房很好,又怎樣?不符合真實(shí)事實(shí),就是瞎編想當(dāng)然對不起我的錢我做主,即日起,伊甸園字幕組招募解散,不再出品任何字幕?!?/p>
(資料圖片僅供參考)
以緬北詐騙為題材的《孤注一擲》于8月5日開啟點(diǎn)映,僅三天票房便高達(dá)5.38億元,打破了中國影史點(diǎn)映票房記錄。8月8日正式上映后,更是連續(xù)登上單日票房冠軍寶座,根據(jù)截至今日12時(shí),總票房已經(jīng)接近20億。有人預(yù)測該片的最終票房可能達(dá)到37.93億,超過《消失的她》,成為今年暑期檔的最大黑馬。
這部電影里呈現(xiàn)了各種令人驚訝的詐騙情節(jié),其中有一幕設(shè)定就是,王大陸飾演的顧天之,以字幕組成員的身份,接到了詐騙集團(tuán)的廣告邀約,雖然同事一致反對,但顧天之還是因此淪陷成為了賭徒。
對于字幕組的抗議,伯樂營銷創(chuàng)始人兼CEO張文伯也曾在個(gè)人微博正面回應(yīng)過,電影中涉及的情節(jié)其實(shí)一直呈現(xiàn)字幕組成員“反對接不確定信息及涉嫌誤導(dǎo)信息”的理性、堅(jiān)定態(tài)度。在后續(xù)情節(jié)中,是王大陸扮演的顧天之個(gè)人從試玩的心理逐漸被詐騙信息吸一步步落入了詐騙分子的陷阱。絕非是字幕組的選擇。
但不少支持字幕組的網(wǎng)友認(rèn)為,雖然電影中字幕組很堅(jiān)定地拒絕了廣告投放,但詐騙集團(tuán)給各大字幕組都發(fā)了廣告邀約的情節(jié),暗示了字幕組是一種盈利組織。但實(shí)際上,“沒有報(bào)酬”幾乎是國內(nèi)絕大多數(shù)字幕組的真實(shí)狀態(tài)。
還有網(wǎng)友指出,像電影中字幕組坐在一起干活的情節(jié),也是不存在的,因?yàn)樽帜唤M是出了名的“網(wǎng)絡(luò)野生民間組”,成員來自五湖四海,甚至世界各地,幾乎都是通過網(wǎng)絡(luò)溝通、分配任務(wù)、完成任務(wù)的。
“邦德的那個(gè)豬”更是表示,他們從不會干這種惡心的事,“每次有人來找我談合作我都會拉黑”。
此前,MyTvbt也發(fā)布公告申明:“本站作品以前沒有,以后也沒可能在片中加任何廣告”。
如今從“為愛發(fā)電”一下變成了“博彩賭博的推手”,也難怪讓一直“無償干活”的字幕組為此憤怒不已了。
問題來了,字幕組說自己不會掛博彩和賭博的廣告,但觀眾為什么能在網(wǎng)上的資源上看這些廣告?
張文伯在回應(yīng)中就指出,很多不法分子利用第三方盜取字幕組資源進(jìn)行的壓制具有網(wǎng)絡(luò)博彩信息的影像品。不少網(wǎng)友也為字幕組解釋道,這是因?yàn)槟承┓欠ㄔ诰€視頻網(wǎng)站會利用字幕組制作的視頻,進(jìn)行重新壓制,并在視頻壓制過程中加上了廣告。
字幕組,簡單來說,是一個(gè)將外國影片配上本國字幕的愛好者團(tuán)體,通常是一種民間自發(fā)的個(gè)人團(tuán)體組織,成員多是兼職,有的可能是老師、設(shè)計(jì)師、建筑師、工程師,甚至可能是金融機(jī)構(gòu)里的某個(gè)員工……參與制作字幕只是因?yàn)樽约簩δ巢孔髌返南矏垡约坝纱硕a(chǎn)生的興趣。曾參與日劇《絕對零度》字幕制作的網(wǎng)友“杯水懷心”,現(xiàn)實(shí)里其實(shí)是一位在職公務(wù)員,僅僅因?yàn)槭侨毡狙輪T上戶彩的超級“粉絲”,而兼職入了字幕組。王思聰都曾在微博上自曝留學(xué)時(shí)曾為字幕組成員。
字幕組在招募時(shí)也往往會在顯著位置標(biāo)注“無金錢報(bào)酬”。
也正如網(wǎng)友所言,很多人進(jìn)字幕組真的都是“為愛發(fā)電”,都是無償干活。而且為了趕時(shí)間第一時(shí)間發(fā)出資源,不少字幕組成員都是熬夜干活。
曾參與《心靈獵人》《威爾和格蕾絲》等多部美劇字幕制作的于潤澤在《我所經(jīng)歷的字幕組消亡》中曾回憶說:“回復(fù)郵件后,對方讓我加字幕組長的QQ,組長加了我,立即說明翻譯沒有報(bào)酬,純粹為愛發(fā)電?!薄昂芫靡院笪也胖?,字幕組除了我這樣的學(xué)生,半數(shù)都有工作,這些翻譯都是他們在工作時(shí)間偷偷完成的。大家分工明確,每周一午前,有人搞到資源和原字幕,有人拆分字幕,有人整理志愿翻譯的名單,分發(fā)任務(wù)?!?/p>
曾為“FRS風(fēng)軟”美劇組時(shí)間軸成員的卡爾尤斯也曾自述,“我們組是真窮。沒有任何報(bào)酬。也不搞任何的商業(yè)聯(lián)姻和結(jié)合。每年大約有¥1500的論壇廣告費(fèi),都用來租FTP和開論壇用了。組員沒有任何經(jīng)濟(jì)報(bào)酬?!?/p>
而且他們的工作量一點(diǎn)兒都不小,為了保證字幕能準(zhǔn)確對上口型,“基本上每個(gè)下午都要對著電腦屏幕,手里敲著鍵盤,用最傳統(tǒng)的‘手動卡時(shí)間’的方法來卡時(shí)間軸?!?/p>
很多人可能會問,沒有報(bào)酬還這么辛苦的做,他們究竟為了什么?“愛”,僅此而已。
然而,字幕組將辛勤勞動公布網(wǎng)上之后,很快就會被盜版商或者非法視頻網(wǎng)站所利用,對于這些以盈利性為目的的二道販子,字幕組也極為痛恨,特地在資源中大字注明“任何人不得用于商業(yè)目的”,可惜收效甚微。
字幕組的興起也可以說是時(shí)代的產(chǎn)物。在國內(nèi)視頻網(wǎng)站還沒興起的年代,字幕組曾是很多人接觸國外劇集的重要渠道。而后隨著,國人版權(quán)意識的加強(qiáng)以及各大視頻網(wǎng)站的崛起,游走在法律邊緣中的字幕組也日漸式微,但伊甸園解散消息的一出,還是立馬讓不少網(wǎng)友為之唏噓。一位有過字幕組經(jīng)歷的網(wǎng)友不禁感嘆說:“一個(gè)時(shí)代結(jié)束了”。
“邦德的那個(gè)豬”也發(fā)表了落幕感言,“停止更新,不等于我不關(guān)心,我會一直陪著我的翻譯和友鄰組的翻譯們,只是不再制作參與新的字幕相關(guān),就讓那十幾萬分鐘的時(shí)間軸留在時(shí)間洪流里,或者有人會回頭看一眼想起年少時(shí)那些熬夜追劇時(shí)光,有我們的無聲陪伴,也許我會參與一些公益項(xiàng)目,但是歐美劇和電影,我們已經(jīng)創(chuàng)造過歷史,很慶幸,你們的成長里有過我。”
不少網(wǎng)友也留言感謝字幕組那么多年的付出,期待他年再相會。